بیمار یا بی مار !

در زمان ابوعلی سینا، هجوم موشها به شهر همدان موجب شیوع بیماری طاعون در این شهر شد. پزشک حاذق آن دوران یعنی بوعلی، به مردم شهر دستور داد که برای مقابله با موشها، از مار استفاده کنند و بعدها

به پاس اینکار، در سر راه مارها جام شرابی از انگور سیاه قرار دادند تا مارها از آن بنوشند ، چون شراب باعث افزایش زهر مار میشود.
از آن پس مار نماد بهداشت و نماد داروخانه های سرتاسر جهان شد.

برخی از مردم داشتن و نگهداری مار را نشانه سلامت می دانستند و به افرادی که زیاد دچار امراض میشدن می گفتند “بی مار”.

پ ن: البته مطلب فوق منبع معتبری ندارد جهت کسب اطلاعات بیشتر می‌توانید به آدرس۱آدرس۲آدرس۳ مراجعه نمایید.

17 دیدگاه دربارهٔ «بیمار یا بی مار !»

  1. من در حال خواندن کتاب قانون در طب بوعلی سینا هستم. واقعا دانش و تیز هوشی این مرد بزرگ بسیار حیرت آور است. خدا رحمتش کند.

  2. سلام دوست گرامی من یک پزشک هستم مطلبی که راجع به تاریخچه بیمار عنوان کردید برام خیلی جالب بود اگه ممکنه خواستم رفرانسی که ازش مطلب رو اقتباس کردید رو به من بفرمایید ایا مطلب مستند هست یا نه ؟

    1. علیکم السلام. از دیدگاهتون ممنونم.
      راستش منبع دقیق و شفافی در این رابطه وجود نداره، البته منظورم نسبت داده شدن این موضوع به بو علی سینا هستس که اینکه زیاد معتبر نیست. من این رو جایی دیدم و توی سایت گذاشتم و البته توی بعضی وبلاگها و سایتها هم اشاره شده. مثلا توی این آدرس : https://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-the-pharmacy-logo که البته رفرنسی هم نداره.
      خودم که بیشتر تحقیق کردم ظاهرا این موضوعِ آرم (مار و جام شراب) که برای داروخانه ها استفاده میشه ، مربوط به یونان باستان هست و بعضی اقوال هم مربوط به ایران خودمون هست که البته بدون ذکر نام ابو علی سینا. مثلا توی سایت تابناک و نمناک به یونانی و ایرانی بودن اون اشاره شده.
      باز هم از توجه شما ممنونم.

      1. بنظرم از آنجایی که کلمه بی مار یک گلمه فارسی میباشد که از این کلمه هنوز در ایران استفاده میشود اسم بیمارستان در افعانستان شفاخانه ودیگران مریض خانه استفاده میکنن و در هر کشوری واژه خودش را بکار می‌برد واژه بیمار مختص به ایران میباشد واما اینکه صد درصد مربوط به ابوعلی سینا میباشد و نسبت داده شده نیاز به تحقیق دارد فکر کنم چون ریشه آن یافت نشده و احتمال می‌دادند نگارنده ترجیح داده یا علاقه داشته اسمی از ایشان برده باشد
        در نهایت ایرانی بودن آن از بیشر از کشورهای دیگر بنظر میرسد

        1. ممنون از نظرات ارزشمند شما. بله البته همانطور که اشاره کردم مطلب فوق منبع معتبری ندارد و البته تا حدودی هم میتوان به آن استناد کرد.
          موفق و پیروز باشید.

          1. ضمن اینکه گذاشتن مار در خونه خطرات بسیار بیشتری برای افراد اون خونه داشته بیشتر از طاعون ،
            دوم دلیل از تخیلی بودن این داستان اینکه شراب زهر مار را زیاد میکنه چرا ماری که گرسنه هست قراره موش بخوره چه احتیاجی به زهر بیشتر داره ؟
            هر چیزی رو باور نکنین
            با احترام دوباره

      2. سلام خیلی جالب بود ولی یک سوال قبل از این جریان و ایده ابو علی سینا ، آدمهای مریض رو چه می نامیدند؟ من در فرهنگ دهخدا نگاه کردم نوشته بیمار بیم ( ترس ) ار به معنای آور یا ترس آور.. با احترام

        1. بیمار واژه فارسی و مریض عربی آن است . سه نظر را در باره بیمار بخوانید . به نظر من دومین نظر پسندیده تر می نماید .
          ۱) بیم + آر باشد . آر همان آور است . بیم آور به بیمار تبدیل شده است. بیمار کسی است که دچار بیم شده است .
          ۲) بیمار پیوندی از بی + مار باشد . مار گونه ای از تلفظ میر باشد و میر همان بن مضارع از مصدر مُردن باشد. بیمار یعنی بی مرگ و بیمار را بی مار نامیده اند که فال نیک زده باشند.
          ۳)نظر دیگری نیز هست که بیمار را بی مار می داند یعنی آن که مار ندارد . زیرا در افسانه های کهن یونان باستان مار نماد تندرستی بوده است . مار بود که شهر رُم را از بیماری طاعون نجات داد و به پاس این کار او در سر راهش جام شرابی نهادند تا از آن بنوشد و از آن پس مار نماد بهداشت و نماد داروخانه ها شد

      3. این داستان مربوط به شیوع طاعون در شهر رم است. صرف‌نظر از تخیلی یا واقعی بودن، این داستان در هزاران منبع قدیمی مربوط به شهر رم است. تاریخ سازی دروغین: ابن سینا، همدان …!!!؟

        1. ضمن تشکر از نظری که ثبت کردید؛ خدمت شما عرض شود، در زیر مطلب پی‌نوشت درج کردم که (مطلب فوق منبع معتبری ندارد) و قصد تاریخ سازی دروغ و … ندارم.

  3. بیمار یا بی مار یک کلمه فارسی ایرانی میباشد مثل بیمارستان که اسم رسمی محل نگهداری معالجه استفاده می‌شود در غیر این صورت از واژه های مریض خانه شفا خانه معالجه خانه سلامت خانه استفاده می‌شد ولی نسبتش به بوعلی سینا را نمیدانم

  4. با سلام اینگونه نظرات موجب افتخار نمیشود زیرا باید ریشه ومنبع مطمئن داشته باشد وکلمه مریض وشفا هر دو عربی هستند نه فارسی وبیمارستان مشتق شده از بیمار نه سندی برای تایید بیمار .بنظر من بیمار کلمه صحیح فارسی برای مریض که عربی است می باشد و پیم اور بیشتر به حقیقت نزدیک

    1. ضمن تشکر از نظرات ارزشمند شما، همانطور که در زیر متن به عنوان پی نوشت مشاهده می‌فرمایید بنده عرض کردم که مطلب فوق منبع معتبری ندارد و هرگز این مطلب به جهت افتخار و … درج نشده است.
      موفق باشید

  5. واژه بیمار قبل از ابوعلی سینا در زبان فارسی متداول‌ بوده است واژه مرض وارداتی است

  6. خدارو شکر از گربه استفاده نشد چون ممکن بود به مریض بی گربه گفته وب مریض خونه گربستان گفته بشه 😁😂

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

3 × دو =